<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Thành Ngữ &#8211; Tục Ngữ &#8211; Ngoại Ngữ Khánh Linh &#8211; LUYỆN THI HSK, TOCFL, JLPT Tại Biên Hòa Đồng Nai</title>
	<atom:link href="https://ngoaingukhanhlinh.com/category/tai-lieu-hoc-tap/thanh-ngu-tuc-ngu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ngoaingukhanhlinh.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Apr 2025 16:52:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.7</generator>

<image>
	<url>https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2022/12/cropped-logopng-32x32.png</url>
	<title>Thành Ngữ &#8211; Tục Ngữ &#8211; Ngoại Ngữ Khánh Linh &#8211; LUYỆN THI HSK, TOCFL, JLPT Tại Biên Hòa Đồng Nai</title>
	<link>https://ngoaingukhanhlinh.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Tục ngữ 学如逆水行舟，不进则退 nghĩa là gì ?</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/tuc-ngu-%e5%ad%a6%e5%a6%82%e9%80%86%e6%b0%b4%e8%a1%8c%e8%88%9f%ef%bc%8c%e4%b8%8d%e8%bf%9b%e5%88%99%e9%80%80-nghia-la-gi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2025 09:26:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Từ Mới]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2854</guid>

					<description><![CDATA[🍁 学如逆水行舟，不进则退 [Xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì]: HỌC TẬP giống như CHÈO THUYỀN ngược dòng, không TIẾN lên thì sẽ thụt LÙI. 🍁 Việc học tập không thể dừng lại, nếu không tiếp tục nỗ lực, bạn sẽ bị tụt hậu so với người khác. Câu này nhấn mạnh tầm [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/05.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-2855" src="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/05.jpg" alt="" width="471" height="595" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/05.jpg 735w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/05-237x300.jpg 237w" sizes="(max-width: 471px) 85vw, 471px" /></a></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">🍁 <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">学如逆水行舟，不进则退</span> [Xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì]: <span style="color: #800000;">HỌC TẬP giống như CHÈO THUYỀN ngược dòng, không TIẾN lên thì sẽ thụt LÙI</span>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">🍁 Việc học tập không thể dừng lại, nếu không tiếp tục nỗ lực, bạn sẽ bị tụt hậu so với người khác. Câu này nhấn mạnh tầm quan trọng của sự kiên trì trong học tập và phát triển bản thân.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">1️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">他每天都坚持学习，因为他知道 学如逆水行舟，不进则退。</span>(Tā měi tiān dōu jiān chí xué xí, yīn wèi tā zhī dào xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Anh ấy học mỗi ngày vì biết rằng học tập giống như chèo thuyền ngược dòng, nếu không tiến lên thì sẽ thụt lùi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">2️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">许多人失败的原因是他们忘记了学如逆水行舟，不进则退。</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">Xǔduō rén shībài de yuányīn shì tāmen wàngjìle xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Nhiều người thất bại vì họ quên mất rằng học tập giống như chèo thuyền ngược dòng, không tiến lên thì sẽ lùi lại.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">3️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">为了跟上时代的步伐，我们要牢记学如逆水行舟，不进则退。</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">Wèile gēn shàng shídài de bùfá, wǒmen yào láojì xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Để bắt kịp thời đại, chúng ta phải luôn ghi nhớ rằng học tập giống như chèo thuyền ngược dòng, không tiến lên thì sẽ thụt lùi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">4️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">无论在哪个行业，学如逆水行舟，不进则退，你要不断学习新知识。</span>Wúlùn zài nǎge hángyè, xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì, nǐ yào bùduàn xuéxí xīn zhīshì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Dù ở bất kỳ ngành nghề nào, nếu không học hỏi thêm kiến thức mới thì bạn sẽ bị tụt lại phía sau.</span></p>
<p><a href="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03.png"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-2856" src="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03.png" alt="" width="479" height="479" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03.png 1024w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03-300x300.png 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03-150x150.png 150w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/03/03-768x768.png 768w" sizes="(max-width: 479px) 85vw, 479px" /></a></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">5️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">人生的成长需要不断努力，因为学如逆水行舟，不进则退。</span>Rénshēng de chéngzhǎng xūyào bùduàn nǔlì, yīnwèi xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Sự trưởng thành trong cuộc sống đòi hỏi nỗ lực không ngừng, vì nếu không tiến lên thì sẽ thụt lùi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">6️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">他之所以能成功，是因为他深知学如逆水行舟，不进则退的道理。</span>Tā zhī suǒyǐ néng chénggōng, shì yīnwèi tā shēn zhī xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì de dàolǐ.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Anh ấy có thể thành công vì hiểu rõ nguyên tắc học tập giống như chèo thuyền ngược dòng, không tiến lên thì sẽ thụt lùi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">7️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">社会发展迅速，我们如果不学习新技能，就会落后，因为学如逆水行舟，不进则退。</span>Shèhuì fāzhǎn xùnsù, wǒmen rúguǒ bù xuéxí xīn jìnéng, jiù huì luòhòu, yīnwèi xué rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">→ Xã hội phát triển rất nhanh, nếu chúng ta không học hỏi kỹ năng mới, chúng ta sẽ bị tụt lại phía sau, vì học tập giống như chèo thuyền ngược dòng, không tiến lên thì sẽ thụt lùi.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>功夫不负有心人 có nghĩa là gì ?</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/%e5%8a%9f%e5%a4%ab%e4%b8%8d%e8%b4%9f%e6%9c%89%e5%bf%83%e4%ba%ba-co-nghia-la-gi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Feb 2025 02:56:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Từ Mới]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2848</guid>

					<description><![CDATA[🍁 功夫不负有心人 [gōngfu bù fù yǒuxīnrén] là một thành ngữ, có nghĩa là “chăm chỉ cố gắng ắt sẽ được đền đáp”, “Có công mài sắt, có ngày nên kim”. 功夫 [Gōngfu] : Có nghĩa là công sức, nỗ lực, hoặc thời gian bỏ ra để làm việc gì đó. 不负 [Bù fù] : Có [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-2849" src="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06.jpg" alt="" width="598" height="598" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06.jpg 1024w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06-300x300.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06-150x150.jpg 150w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/06-768x768.jpg 768w" sizes="(max-width: 598px) 85vw, 598px" /></a></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">🍁 <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">功夫不负有心人 </span>[gōngfu bù fù yǒuxīnrén] là một thành ngữ, có nghĩa là “chăm chỉ cố gắng ắt sẽ được đền đáp”, “Có công mài sắt, có ngày nên kim”. 功夫 [Gōngfu] : Có nghĩa là công sức, nỗ lực, hoặc thời gian bỏ ra để làm việc gì đó. 不负 [Bù fù] : Có nghĩa là &#8220;không phụ&#8221;, &#8220;không phản bội&#8221;. 有心人 [Yǒuxīn rén] : Chỉ những người có tâm huyết, kiên trì, và quyết tâm.</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">🍁 Thành ngữ này nhấn mạnh rằng nếu một người chăm chỉ, kiên trì và đặt hết tâm huyết vào công việc hoặc mục tiêu của mình, thì cuối cùng họ sẽ đạt được thành quả xứng đáng. Đây là một lời động viên tích cực, khuyến khích mọi người không bỏ cuộc khi đối mặt với khó khăn.</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">1️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">只要你坚持练习，功夫不负有心人，你一定能学好汉语。</span>[(Zhǐyào nǐ jiānchí liànxí, gōngfu bù fù yǒuxīnrén, nǐ yídìng néng xuéhǎo Hànyǔ.</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Chỉ cần bạn kiên trì luyện tập, chăm chỉ cố gắng ắt sẽ được đền đáp, bạn nhất định sẽ học giỏi tiếng Trung. </span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">2️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">他每天努力工作，终于被公司提升为经理，真是功夫不负有心人！T</span>ā měitiān nǔlì gōngzuò, zhōngyú bèi gōngsī tíshēng wéi jīnglǐ, zhēn shì gōngfu bù fù yǒuxīnrén!]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Anh ấy làm việc chăm chỉ mỗi ngày, cuối cùng cũng được công ty thăng chức làm giám đốc, quả là &#8220;có công mài sắt, có ngày nên kim&#8221;!</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">3️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">她花了三年时间学习画画，现在终于成为了一名画家，功夫不负有心人！</span>Tā huāle sān nián shíjiān xuéxí huàhuà, xiànzài zhōngyú chéngwéi le yī míng huàjiā, gōngfu bù fù yǒuxīnrén!]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Cô ấy đã dành ba năm để học vẽ, cuối cùng cũng trở thành một họa sĩ, đúng là công sức bỏ ra sẽ được đền đáp!</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">4️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">经过几年的努力，他终于考上了理想的大学，真是功夫不负有心人！</span>[Jīngguò jǐ nián de nǔlì, tā zhōngyú kǎo shàng le lǐxiǎng de dàxué, zhēn shì gōngfu bù fù yǒuxīnrén!]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Sau nhiều năm nỗ lực, cuối cùng anh ấy cũng đỗ vào trường đại học mơ ước, đúng là công sức bỏ ra sẽ được đền đáp!</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">5️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">他努力学习中文，每天都练习口语，终于可以流利地和中国人交流了，功夫不负有心人！</span>[Tā nǔlì xuéxí Zhōngwén, měitiān dōu liànxí kǒuyǔ, zhōngyú kěyǐ liúlì de hé Zhōngguó rén jiāoliú le, gōngfu bù fù yǒuxīnrén!]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Anh ấy chăm chỉ học tiếng Trung, luyện nói mỗi ngày, cuối cùng cũng có thể giao tiếp trôi chảy với người Trung Quốc, đúng là công sức bỏ ra sẽ không uổng phí!</span></p>
<p><a href="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/07.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter  wp-image-2850" src="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/07.jpg" alt="" width="543" height="285" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/07.jpg 640w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2025/02/07-300x158.jpg 300w" sizes="(max-width: 543px) 85vw, 543px" /></a></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">6️⃣ <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">尽管失败了很多次，他还是坚持创业，最后他的公司终于成功了，功夫不负有心人。</span>[Jǐnguǎn shībài le hěnduō cì, tā háishì jiānchí chuàngyè, zuìhòu tā de gōngsī zhōngyú chénggōng le, gōngfu bù fù yǒuxīnrén.]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Dù thất bại nhiều lần, anh ấy vẫn kiên trì khởi nghiệp, cuối cùng công ty của anh ấy cũng thành công, đúng là &#8220;có công mài sắt, có ngày nên kim&#8221;!</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">7️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">她从不放弃，每天都努力练习钢琴，终于成功演奏了一首很难的曲子，功夫不负有心人！</span>[Tā cóng bù fàngqì, měitiān dōu nǔlì liànxí gāngqín, zhōngyú chénggōng yǎnzòu le yī shǒu hěn nán de qǔzi, gōngfu bù fù yǒuxīnrén!]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Cô ấy không bao giờ bỏ cuộc, ngày nào cũng luyện đàn piano chăm chỉ, cuối cùng đã chơi được một bản nhạc rất khó, đúng là , chăm chỉ cố gắng ắt sẽ được đền đáp!</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">8️⃣ <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">他每天都加班学习编程，终于找到了一份高薪的工作，功夫不负有心人。</span>[Tā měitiān dōu jiābān xuéxí biānchéng, zhōngyú zhǎodào le yī fèn gāoxīn de gōngzuò, gōngfu bù fù yǒuxīnrén.]</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-size: 14pt;">👉 Anh ấy làm thêm giờ mỗi ngày để học lập trình, cuối cùng cũng tìm được một công việc lương cao, đúng là &#8220;có công mài sắt, có ngày nên kim&#8221;!</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TỤC NGỮ  江山易改本性难移</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/tuc-ngu-%e6%b1%9f%e5%b1%b1%e6%98%93%e6%94%b9%e6%9c%ac%e6%80%a7%e9%9a%be%e7%a7%bb/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2020 03:57:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2208</guid>

					<description><![CDATA[Câu tục ngữ 江山易改, 本性难移 (Hán Việt: Giang sơn dị cải bản tính nan di: Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời) có nghĩa là thói quen một khi đã hình thành thì thường khó bỏ, hoặc có thay đổi thì chỉ được một giai đoạn thời gian rồi lại “chứng nào tật nấy”. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #333399;"><a href="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2209" src="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai.jpg" alt="" width="519" height="379" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai.jpg 1000w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-300x220.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-768x562.jpg 768w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-546x400.jpg 546w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-148x108.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-31x23.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-38x28.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/05/jiang-shan-yi-gai-294x215.jpg 294w" sizes="(max-width: 519px) 85vw, 519px" /></a></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #333399;">Câu tục ngữ <span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">江山易改, 本性难移</span> (Hán Việt: Giang sơn dị cải bản tính nan di: <span style="color: #ff0000;">Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời</span>) có nghĩa là thói quen một khi đã hình thành thì thường khó bỏ, hoặc có thay đổi thì chỉ được một giai đoạn thời gian rồi lại “chứng nào tật nấy”.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif;">CÁC VÍ DỤ</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #333399;"><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">1. 江山易改, 本性难移,一个人的性格将注定他一生的未来。</span><span class="text_exposed_show"><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">2. 江山易改,本性难移,一个人性格一旦形成就很难再发生改变了。</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">3. 江山易改本性难移, 大卫, 你以为我会相信你的鬼话吗?</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">4. 他说戒烟你真的相信吗？江山易改，本性难移啊。</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">5. 你总是这样不爱收拾，屡次说你，你总不听。真是江山易改，本性难移。</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">6. 你可以尝试改变自己，但决不要试图改变他人，因为江山易改，本性难移。</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">7. 你的意思是尽管他这样对待你，你还是信任他？你要知道：江山易改，本性难移</span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #333399;"><span class="text_exposed_show"><span style="color: #ff0000;"><strong>DỊCH NGHĨA</strong></span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><em>1. “Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời”, tính cách của một người sẽ quyết định tương lai cả đời họ.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>2. “Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời”, tính cách của một người một khi đã hình thành thì rất khó thay đổi.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>3. “Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời”, David, bạn nghĩ rằng tôi sẽ tin những lời gian xảo của bạn sao ?</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>4. Anh ấy nói cai thuốc bạn tin thật sao, “giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời” nha.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>5. Con cứ lười dọn dẹp, nói hoài chẳng nghe, đúng là “giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời”.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>6. Bạn có thể cố thay đổi chính mình, nhưng đừng cố thay đổi người khác, bởi vì “giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời”.</em></span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"> <em>7. Ý của bạn là mặc dù anh ta đối xử với bạn như vậy mà bạn vẫn tin tưởng anh ta ? Bạn nên nhớ rằng “giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời” nha.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>PHIÊN ÂM</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000000;">1. jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí, yí gè rén de xìng gé jiāng zhù dìng tā yī shēng de wèi lái.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 2. jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí, yí gè rén xìng gé yī dàn xíng chéng jiù hěn nán zài fā shēng gǎi biàn le.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 3. jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí, dà wèi, nǐ yǐ wéi wǒ huì xiāng xìn nǐ de guǐ huà ma?</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 4. tā shuō jiè yān nǐ zhēn de xiāng xìn ma？jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí a.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 5. nǐ zǒng shì zhè yàng bù ài shōu shí, lǚ cì shuō nǐ, nǐ zǒng bù tīng. zhēn shì jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 6. nǐ kě yǐ cháng shì gǎi biàn zì jǐ, dàn jué bú yào shì tú gǎi biàn tā rén, yīn wéi jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000000;"> 7. nǐ de yì sī shì jìn guǎn tā zhè yàng duì dài nǐ, nǐ hái shì xìn rèn tā？nǐ yào zhī dào: jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>THÀNH NGỮ 安居乐业 VÀ CÁCH DÙNG</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/thanh-ngu-%e5%ae%89%e5%b1%85%e4%b9%90%e4%b8%9a-va-cach-dung/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2020 08:18:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi khối D4]]></category>
		<category><![CDATA[Ngoại Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC Biên Hòa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2170</guid>

					<description><![CDATA[HỌC THÀNH NGỮ 安居乐业: AN CƯ LẠC NGHIỆP Ý NGHĨA: 安定地居 [ān jū lè yè]: Live and work in peace and contentment. Settle down in a fixed place and enjoy one’s vocation. It implies ease and happiness of one’s life. 安:in peace, in a stable way; 居：a dwelling place. 安定地居住在一个固定的地方，愉快地从事自己的职业。形容生活安定幸福。安：安宁、安定；居：住的地方。 CÁC VÍ DỤ: 1). 安居乐业是我们的目标。An cư lạc [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt;"><a href="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2171" src="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye.jpg" alt="" width="404" height="296" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye.jpg 1000w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-300x220.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-768x562.jpg 768w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-546x400.jpg 546w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-148x108.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-31x23.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-38x28.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/an-ju-le-ye-294x215.jpg 294w" sizes="(max-width: 404px) 85vw, 404px" /></a></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">HỌC THÀNH NGỮ 安居乐业: AN CƯ LẠC NGHIỆP</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">Ý NGHĨA: </span></strong><span style="color: #000080;"><span class="text_exposed_show">安定地居 [ān jū lè yè]: Live and work in peace and contentment. Settle down in a fixed place and enjoy one’s vocation. It implies ease and happiness of one’s life. 安:in peace, in a stable way; 居：a dwelling place. </span>安定地居住在一个固定的地方，愉快地从事自己的职业。形<wbr />容生活安定幸福。安：安宁、安定；居：住的地方。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>CÁC VÍ DỤ:</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">1).</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">安居乐业是我们的目标。</span>An cư lạc nghiệp là mục tiêu của chúng ta.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">2).</span> <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">战乱中的百姓无不渴望安居乐业的日子。</span>Nhân dân trong chiến tranh loạn lạc ai cũng mong đến ngày được an cư lạc nghiệp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">3).</span> <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">现在的我国繁荣富强，百姓安居乐业。</span>Nước ta giờ đây tươi đẹp giàu mạnh, người người đều an cư lạc nghiệp.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">4).</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">幸福就是不用为生活而苦恼、为钱财而奔波，安居乐业就是<wbr />幸福。</span>Hạnh phúc chính là không phải lao tâm khổ tứ về cuộc sống, không phải ngược xuôi vì đồng tiền bát gạo. An cư lạc nghiệp chính là hạnh phúc.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><strong>PHIÊN ÂM TIẾNG TRUNG</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">1).</span>  ān jū lè yè shì wǒ men de mù biāo.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;"> 2).</span> zhàn luàn zhōng de bǎi xìng wú bù kě wàng ān jū lè yè de rì zi.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;"> 3).</span> xiàn zài de wǒ guó fán róng fù qiáng, bǎi xìng ān jū lè yè.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;"> 4).</span> xìng fú jiù shì bú yòng wèi shēng huó ér kǔ nǎo, wèi qián cái ér bēn bō, ān jū lè yè jiù shì xìng fú.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>THÀNH NGỮ 爱不释手 VÀ CÁCH SỬ DỤNG</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/thanh-ngu-%e7%88%b1%e4%b8%8d%e9%87%8a%e6%89%8b-va-cach-su-dung/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2020 03:56:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi khối D4]]></category>
		<category><![CDATA[Ngoại Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC Biên Hòa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2167</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 爱不释手: YÊU MÃI KHÔNG RỜI 🍁 Ý NGHĨA: 太喜爱了，不能放下。释：放开，放下。Enjoy something too much to let it go. to love something too much to put it down, to love something too much to part with it. 释 means to let go of something, put aside. 🍁 CÁC VÍ DỤ: 1). 过生日的时候，小丽的男朋友送给她一款精美的彩屏手机，她简直爱不释手。On her birthday, Xiao Li’s boyfriend sent her [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2169" src="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884.jpg" alt="" width="530" height="388" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884-300x219.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884-148x108.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884-31x23.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884-38x28.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/7694884-295x215.jpg 295w" sizes="(max-width: 530px) 85vw, 530px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">爱不释手: YÊU MÃI KHÔNG RỜI</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="color: #ff0000;"><span class="text_exposed_show"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁 </span></span></span>Ý NGHĨA:</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">太喜爱了，不能放下。释：放开，放下。</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000080;">Enjoy something too much to let it go. to love something too much to put it down, to love something too much to part with it. <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">释</span> means to let go of something, put aside.</span><br />
<span class="text_exposed_show" style="font-size: 14pt; color: #000080;"><br />
<span style="color: #ff0000;"><span class="text_exposed_show"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁 </span></span></span>CÁC VÍ DỤ:</span></span></p>
<p><span style="color: #333399; font-size: 14pt;"><span class="text_exposed_show" style="color: #ff0000;">1).</span><span class="text_exposed_show"><span style="font-size: 18pt; color: #800000;"> 过生日的时候，小丽的男朋友送给她一款精美的彩屏手机，她简直爱不释手。</span>On her birthday, Xiao Li’s boyfriend sent her a fancy color-screen mobile phone, which was much to her liking. She simply couldn’t take her hands off it.</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">2).</span> <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">看他爱不释手的样子，卖主就知道他特别喜欢这个小玩意，立刻抬高了价钱。</span>Seeing him fondling it in such an admiring way, the vender immediately realized the jigger and raised its price accordingly.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">3).</span> <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">看他爱不释手的样子，爸爸最终把这套玩具买了下来。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">4).</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">我给妹妹买了一个芭比娃娃，看着妹妹爱不释手的样子，我非常高兴。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">5).</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">这些都是爷爷爱不释手的宝贝，平时难得一见啊。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁</span></span> PHIÊN ÂM TIẾNG HOA</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;"> 1).</span> guò shēng rì de shí hòu, Xiǎo Lì de nán péng yǒu sòng gěi tā yī kuǎn jīng měi de cǎi píng shǒu jī, tā jiǎn zhí ài bù shì shǒu.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">2).</span> kàn tā ài bù shì shǒu de yàng zi, mài zhǔ jiù zhī dào tā tè bié xǐ huān zhè gè xiǎo wán yì, lì kè tái gāo le jià qián.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">3).</span> kàn tā ài bù shì shǒu de yàng zi, bà ba zuì zhōng bǎ zhè tào wán jù mǎi le xià lái.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">4).</span> wǒ gěi mèi mei mǎi le yī gè bā bǐ wá wa，kàn zhe mèi mèi ài bù shì shǒu de yàng zi, wǒ fēi cháng gāo xìng.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #333399;"><span style="color: #ff0000;">5).</span> zhè xiē dōu shì yé yé ài bù shì shǒu de bǎo bèi, píng shí nán de yī jiàn a.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>THÀNH NGỮ 笨鸟先飞 VÀ CÁCH SỬ DỤNG</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/thanh-ngu-%e7%ac%a8%e9%b8%9f%e5%85%88%e9%a3%9e-va-cach-su-dung/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2020 03:27:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi khối D4]]></category>
		<category><![CDATA[Ngoại Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC Biên Hòa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2157</guid>

					<description><![CDATA[  THÀNH NGỮ 笨鸟先飞    笨(bèn: dumb or clumsy) 鸟(niǎo: bird) 先(xiān: first or earlier)飞 (fēi: to fly), 笨鸟先飞 [bèn niǎo xiān fēi] means that dumb birds have to start flying early, it generally means that people with less ability have to try harder.   NHỮNG VÍ DỤ:   1). 她知道自己要笨鸟先飞， 什么都要努力去争取。[tā zhī dào zì jǐ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="dg7n6-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dg7n6-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"> <a href="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2158" src="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o.jpg" alt="" width="343" height="548" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o.jpg 601w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-188x300.jpg 188w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-250x400.jpg 250w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-93x148.jpg 93w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-19x31.jpg 19w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-24x38.jpg 24w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/19400650_1908719129340974_6505516724734564805_o-135x215.jpg 135w" sizes="(max-width: 343px) 85vw, 343px" /></a></span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dg7n6-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">THÀNH NGỮ <span style="font-size: 18pt;"><strong>笨鸟先飞</strong></span></span> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="b87ju-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="b87ju-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="b87ju-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="evjqn-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="evjqn-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">笨</span>(bèn: dumb or clumsy) <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">鸟</span>(niǎo: bird) <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">先</span>(xiān: first or earlier)<span style="color: #800000; font-size: 18pt;">飞</span> (fēi: to fly), <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">笨鸟先飞</span> [bèn niǎo xiān fēi] means that dumb birds have to start flying early, it generally means that people with less ability have to try harder.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="4dhn4-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4dhn4-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="4dhn4-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="4ctkh-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4ctkh-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">NHỮNG VÍ DỤ</span>:</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="9uimp-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9uimp-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="9uimp-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="4ph5j-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4ph5j-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" style="color: #ff0000;" data-offset-key="4ph5j-0-0"><span class="_ncl">1). </span></span><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">她知道自己要笨鸟先飞， 什么都要努力去争取。</span><span style="font-size: 12pt;">[tā zhī dào zì jǐ yào bèn niǎo xiān fēi, shén me dōu yào nǔ lì qù zhēng qǔ].</span> <span style="color: #800000;">He knows he must make up for his lack of ability with effort, he has to strive to earn everything.</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="9n42t-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9n42t-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="9n42t-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="8brr6-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8brr6-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" style="color: #ff0000;" data-offset-key="8brr6-0-0"><span class="_ncl">2). </span></span><span style="color: #800000; font-size: 18pt;">优秀的球员太多了，我必须得笨鸟先飞。</span><span style="font-size: 12pt;">[yōu xiù de qiú yuán tài duō le, wǒ bì xū děi bèn niǎo xiān fēi].</span> <span style="color: #800000;">There are too many great players, I need to make up for my lack of ability by working the hardest. </span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="e2gr9-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="e2gr9-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="e2gr9-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="b244p-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="b244p-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="b244p-0-0"><span class="_ncl"><span style="color: #ff0000;">3).</span> </span></span><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">以你的经验来说，笨鸟先飞型的人是不是有好处？</span><span style="font-size: 12pt;">[yǐ nǐ de jīng yàn lái shuō, bèn niǎo xiān fēi xíng de rén shì bú shì yǒu hǎo chù]</span> . <span style="color: #800000;">From your experience, do you think underdog who have to work extra hard are actually at an advantage ?</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="a81k-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="a81k-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="a81k-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="64j33-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="64j33-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">4).</span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">我要用笨鸟先飞的精神。</span><span style="font-size: 12pt;">[wǒ yào yòng bèn niǎo xiān fēi de jīng shén]</span> . <span style="color: #800000;">I need to use the spirit of making up for lack of ability through effort.</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="42e8l-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="42e8l-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="42e8l-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="6mcn7-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="6mcn7-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">CHÚ THÍCH ẢNH MINH HỌA </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="8eh1d-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8eh1d-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="8eh1d-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="dutp6-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="dutp6-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="dutp6-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span> 笨鸟先飞早入林, 笨人勤学早成材</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="2g6ac-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="2g6ac-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="2g6ac-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="8f1se-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8f1se-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="8f1se-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span>Tạm dịch: CHIM NGỐC TẬP BAY TỪ SỚM SẼ SỚM BAY VÀO RỪNG XANH, NGƯỜI NGỐC NẾU CHĂM HỌC SẼ SỚM THÀNH NGƯỜI HỮU DỤNG.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="f2qcc-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="f2qcc-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="f2qcc-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="4c0c0-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4c0c0-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="4c0c0-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span> Câu này khuyên chúng ta nên khiêm tốn và chăm học. Con chim non tự cảm thấy mình non nớt nên khi tập bay hãy dậy sớm hơn con chim khác để tập bay trước, tập bay nhiều hơn sẽ sớm biết bay và bay về chốn rừng xanh.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="ee5l-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="ee5l-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;" data-offset-key="ee5l-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="9h7i0-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9h7i0-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="9h7i0-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span>Người nào tự cảm thấy mình không tài giỏi bằng người khác thì hãy chăm chỉ học hành cũng sớm có ngày trở thành người có ích. Chú ý chữ &#8220;thành tài&#8221; có hai chữ Hán khác nhau là 成才 và 成材. Chữ trong vế đối này là 成材 hàm ý là trở thành “vật có giá trị”, &#8220;người có năng lực&#8221;, &#8220;người có ích&#8221;</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="d1dgk" data-offset-key="ea50s-0-0"><span style="font-size: 14pt; color: #000080;"> </span></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tục ngữ ĐỪNG THẢ MỒI BẮT BÓNG trong tiếng Anh và tiếng Hoa</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/tuc-ngu-dung-tha-moi-bat-bong-trong-tieng-anh-va-tieng-hoa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2020 04:34:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi khối D4]]></category>
		<category><![CDATA[Ngoại Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC Biên Hòa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2155</guid>

					<description><![CDATA[🍁 “A bird in the hand is worth two in the bush” 一鸟在手胜过双鸟在林 [yī niǎo zài shǒu shèng guò shuāng niǎo zài lín] là một câu tục ngữ cổ của Hy Lạp được người Anh sử dụng rộng rãi, khuyên chúng ta nên bằng lòng và trân trọng những gì mình đang có, không nên tham [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="3h7pg-0-0">
<div data-offset-key="3h7pg-0-0"><a href="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2156" src="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land.jpg" alt="" width="389" height="388" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land.jpg 740w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-150x150.jpg 150w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-300x300.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-400x400.jpg 400w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-148x148.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-31x31.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-38x38.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/Idiom-Land-215x215.jpg 215w" sizes="(max-width: 389px) 85vw, 389px" /></a></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3h7pg-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="84ca3-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span> <span style="color: #ff0000;">“A bird in the hand is worth two in the bush</span>” <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">一鸟在手胜过双鸟在林</span> [yī niǎo zài shǒu shèng guò shuāng niǎo zài lín] là một câu tục ngữ cổ của Hy Lạp được người Anh sử dụng rộng rãi, khuyên chúng ta nên bằng lòng và trân trọng những gì mình đang có, không nên tham lam hay chấp nhận rủi ro để chạy theo những thứ có vẻ hào nhoáng hơn nhưng cơ hội có được chúng lại không chắc chắn. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="c7dfd-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="c7dfd-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="c7dfd-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="84ca3-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="84ca3-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="84ca3-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span> Một câu có ý nghĩa tương tự là &#8220;<span style="color: #ff0000;">A living dog is better than a dead lion</span>” <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">一条活狗胜过一头死狮</span> [ yī tiáo huó gǒu shèng guò yī tóu sǐ shī] </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="4qhnl-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="4qhnl-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="4qhnl-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="8v2ov-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8v2ov-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="84ca3-0-0"><span class="_ncl">🍁</span></span> Trong tiếng Việt, có lẽ câu “<span style="color: #ff0000;">Đừng thả mồi bắt bóng</span>” có nghĩa tương đương.</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="35ek0-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="35ek0-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="35ek0-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="42qqe-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="42qqe-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #ff0000;" data-offset-key="42qqe-0-0">MỘT SỐ CÂU VÍ DỤ</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="8l1dj-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8l1dj-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="8l1dj-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="esbi1-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="esbi1-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" data-offset-key="esbi1-0-0"><span class="_ncl"><span style="color: #ff0000;">1).</span> </span></span>Bob thinks he might do better in a bigger firm, but his wife insists he should stay, saying a bird in the hand is worth two in the bush. (Bob định chuyển đến làm cho một công ty lớn hơn nhưng vợ anh ấy khăng khăng cho rằng anh ấy nên tiếp tục công việc hiện tại chứ không nên thả mồi bắt bóng)</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="5ba5a-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5ba5a-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="5ba5a-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="9oj9t-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9oj9t-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">2).</span> If I were you, I&#8217;d accept the job. It might not be the best job for you, but a bird in the hand is worth two in the bush. (Nếu tôi là anh, tôi sẽ nhận công việc đó. Đó có thể không phải là công việc tốt nhất anh mong muốn nhưng phải biết bằng lòng với thực tế, đừng nên thả mồi bắt bóng)</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="43i87-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="43i87-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;" data-offset-key="43i87-0-0"> </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="3u501-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="3u501-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span class="_3gl1 _5zz4" style="color: #ff0000;" data-offset-key="3u501-0-0"><span class="_ncl">3). </span></span>Investors are focusing on the bird in the hand, and not looking for new opportunities these days. (Các nhà đầu tư ngày nay chỉ tập trung vào những thương vụ chắc chắn chứ không thích mạo hiểm tìm kiếm những cơ hội mới)</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="dka77" data-offset-key="dsm57-0-0"><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"> </span></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Thành ngữ BỎ CUỘC GIỮA CHỪNG trong tiếng Hoa và tiếng Anh</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/thanh-ngu-bo-cuoc-giua-chung-trong-tieng-hoa-va-tieng-anh/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 07:48:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Mẫu Câu]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi khối D4]]></category>
		<category><![CDATA[Ngoại Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung giao tiếp]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC Biên Hòa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ngoaingukhanhlinh.com/?p=2152</guid>

					<description><![CDATA[半途而废 GIVE UP HALFWAY: BỎ CUỘC GIỮA CHỪNG 半途 to walk half the road, 而 but, 废 abandon. 半途而废 [bàn tú ér fèi] means to start doing something and give up halfway, to walk half the road and give up. CÁC VÍ DỤ: 🍁  我不是半途而废的人。[wǒ bú shì bàn tú ér fèi de rén] 1).  I am [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-2153" src="http://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531.jpg" alt="" width="489" height="324" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531.jpg 500w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531-300x199.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531-148x98.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531-31x21.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531-38x25.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2020/04/57531-325x215.jpg 325w" sizes="(max-width: 489px) 85vw, 489px" /></a></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span style="font-size: 24pt; color: #ff0000;">半途而废</span> <span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000080;">GIVE UP HALFWAY:</span> BỎ CUỘC GIỮA CHỪNG</span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">半途</span> to walk half the road, <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">而</span> but, <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">废</span> abandon. <span style="color: #800000; font-size: 18pt;">半途而废</span> [bàn tú ér fèi] means to start doing something and give up halfway, to walk half the road and give up.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #ff0000;">CÁC VÍ DỤ:</span></p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;"><span class="text_exposed_show"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁</span></span></span></span>  <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">我不是半途而废的人。</span><span style="font-size: 14pt; color: #800000;">[wǒ bú shì bàn tú ér fèi de rén]</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="font-size: 18pt; color: #ffffff;">1).  </span>I am not someone who gives up halfway.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;"><span class="text_exposed_show"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁</span></span></span>  </span><span style="color: #800000; font-size: 18pt;">运动不能半途而废，要坚持不懈。</span><span style="color: #800000; font-size: 14pt;">[yùn dòng bù néng bàn tú ér fèi，yào jiān chí bù xiè]</span><br />
<span style="color: #000080; font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18pt; color: #ffffff;">1).  </span>You can’t give up halfway with exercising, you need to persevere.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;"><span class="text_exposed_show"><span class="_5mfr"><span class="_6qdm">🍁</span></span></span> </span> <span style="font-size: 18pt; color: #800000;">世上只有一种失败它叫做半途而废。</span><span style="font-size: 14pt; color: #800000;">[shì shàng zhǐ yǒu yì zhǒng shī bài tā jiào zuò bàn tú ér fèI]</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #000080;"><span style="font-size: 18pt; color: #ffffff;">1). </span> There is only kind of failure in the world, and it is called giving up halfway.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ý nghĩa và cách dùng của 哪壶不开提哪壶</title>
		<link>https://ngoaingukhanhlinh.com/561-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[khanh linh hoa ngu]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2016 07:31:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bài Viết]]></category>
		<category><![CDATA[Khẩu Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Thành Ngữ - Tục Ngữ]]></category>
		<category><![CDATA[Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy HSK]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[dạy tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[Hoa Ngữ Khánh Linh]]></category>
		<category><![CDATA[học HSK]]></category>
		<category><![CDATA[học tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[HSK]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 3]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 4]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 5]]></category>
		<category><![CDATA[HSK 6]]></category>
		<category><![CDATA[HSK Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[luyện thi HSK]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Hoa]]></category>
		<category><![CDATA[tiếng Trung]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Biên Hòa]]></category>
		<category><![CDATA[TOCFL Đồng Nai]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://hoangukhanhlinh.com/?p=561</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 哪壶不开提哪壶 [nǎ hú bù kāi tí nǎ hú] 用法说明 : 这句俗语源自一个小故事，茶馆里的伙计提了水还没有开的壶给人泡茶，让人喝凉水。因为“提”有“说起”的意思，所以“哪壶不开提哪壶”引申义为说起不该说的事情，或者是说了对方不愿意提起的事情。 Câu tục ngữ trên có nguồn gốc từ một câu chuyện như sau: Người hầu bàn trong quán trà lấy ấm nước chưa sôi pha trà cho khách (lấy nhầm), khiến cho người ta uống nước trà nguội. Bởi vì chữ “提” nghĩa [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"><a style="color: #000080;" href="http://hoangukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-562" src="http://hoangukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n.jpg" alt="13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n" width="554" height="356" srcset="https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n.jpg 729w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-300x193.jpg 300w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-622x400.jpg 622w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-148x95.jpg 148w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-31x20.jpg 31w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-38x24.jpg 38w, https://ngoaingukhanhlinh.com/wp-content/uploads/2016/07/13680579_1746478585565030_2442486806307981564_n-334x215.jpg 334w" sizes="(max-width: 554px) 85vw, 554px" /></a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;">哪壶不开提哪壶 [nǎ hú bù kāi tí nǎ hú]</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #800000;">用法说明 : 这句俗语源自一个小故事，茶馆里的伙计提了水还没有开的<wbr />壶给人泡茶，让人喝凉水。因为“提”有“说起”的意思，<wbr />所以“哪壶不开提哪壶”引申义为说起不该说的事情，或者<wbr />是说了对方不愿意提起的事情。</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;">Câu tục ngữ trên có nguồn gốc từ một câu chuyện như sau: Người hầu bàn trong quán trà lấy ấm nước chưa sôi pha trà cho khách (lấy nhầm), khiến cho người ta uống nước trà nguội. Bởi vì chữ “提” nghĩa là “nói đến”, cho nên nghĩa bóng của c<span class="text_exposed_show">âu tục ngữ trên là nói đến chuyện không nên nói, hoặc nói chuyện mà đối phương không thích.</span></span></p>
<p><span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">Ví dụ 1:</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">甲：玛丽，安娜的男朋友没有跟她一起来吗？</span><br />
<span style="font-size: 12pt; color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Jiǎ: Mǎ Lì, ān Nà de nánpéngyou méiyǒu gēn tā yìqǐ lái ma?</span><br />
<span style="font-size: 12pt; color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"> A: Mary, bạn trai của Anna không đến cùng cô ấy sao?</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">乙：你别哪壶不开提哪壶了，他们刚刚分手了。</span><br />
<span style="font-size: 12pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;">Yǐ: Nǐ bié nǎ hú bù kāi tí nǎ hú le, tāmen gānggāng fēnshǒu le.</span><br />
<span style="font-size: 12pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;"> B: Bộ hết chuyện nói rồi hả, họ vừa chia tay nhau.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: arial, helvetica, sans-serif; color: #000080;">Ví dụ 2:</span><br />
<span style="font-size: 18pt; color: #800000;">甲：你真是哪壶不开提哪壶。她因为股票损失了那么多钱，<wbr />你还总说这件事。</span><br />
<span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">Jiǎ: Nǐ zhēn shì nǎ hú bù kāi tí nǎ hú. Tā yīnwèi gǔpiào sǔnshī le nàme duō qián, nǐ hái zǒng shuō zhè jiàn shì.</span><br />
<span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"> A: Bạn đúng là hết chuyện nói sao nói chuyện đó. Cô ấy bị mất nhiều tiền do thua lỗ cổ phiếu, bạn lại còn nhắc chuyện đó hoài.</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #800000;">乙：我只是想知道到底是怎么回事，然后帮她想办法解决。</span><br />
<span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">Yǐ: Wǒ zhǐshì xiǎng zhīdào dàodǐ shì zěnme huí shì, ránhòu bāng tā xiǎng bànfā jiějué.</span><br />
<span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;"> B: tôi chỉ muốn biết rốt cuộc như thế nào thôi mà, sau đó giúp cô ấy tìm cách giải quyết.</span></p>
<p><span style="color: #000080; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">Nguồn: sưu tầm trên internet</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
