A: 我要参加八月二十五日去杭州的旅游团。 B: 请您把您的护照给我看一下。 A: 给你。 B: 这儿有合同,请您看看。 A: I’d like to join the tour group to Hangzhou on August 25. B: Please show me your passport. A: [...]
A: 您好,您喝点儿什么? B: 你们这儿有什么牌子的啤酒? A: 各种牌子都有。这是酒单,请您看一下。 B: 我要一瓶青岛啤酒,再要一些爆米花。 A: Hello. What would you like for a drink? B: What brands of beer do you have? A: We have [...]
A: 工作找着了吗? B: 我在电脑公司找到了一份工作。 A: 那真不错!恭喜,恭喜!现在工作很难找。 B: 是啊,我找了好久才找到。 A: Have you got a job? B: I found a job at a computer company. A: That’s good! Congratulations! It’s hard [...]
HỌC THÀNH NGỮ 安居乐业: AN CƯ LẠC NGHIỆP Ý NGHĨA: 安定地居 [ān jū lè yè]: Live and work in peace and contentment. Settle down in a fixed place and [...]
爱不释手: YÊU MÃI KHÔNG RỜI 🍁 Ý NGHĨA: 太喜爱了,不能放下。释:放开,放下。Enjoy something too much to let it go. to love something too much to put it down, to love something [...]
1. 啤酒 [píjiǔ]: Bia 2. 淡啤酒 [dàn píjiǔ]: Bia nhẹ 3. 瓶装啤酒 [píngzhuāng píjiǔ]: Bia chai 4. 苦啤酒 [kǔ píjiǔ]: Bai đắng 5. 黑啤酒 [hēi píjiǔ]: Bia [...]
THÀNH NGỮ 笨鸟先飞 笨(bèn: dumb or clumsy) 鸟(niǎo: bird) 先(xiān: first or earlier)飞 (fēi: to fly), 笨鸟先飞 [bèn niǎo xiān fēi] means that dumb birds have [...]
🍁 “A bird in the hand is worth two in the bush” 一鸟在手胜过双鸟在林 [yī niǎo zài shǒu shèng guò shuāng niǎo zài lín] là một câu tục ngữ cổ [...]
半途而废 GIVE UP HALFWAY: BỎ CUỘC GIỮA CHỪNG 半途 to walk half the road, 而 but, 废 abandon. 半途而废 [bàn tú ér fèi] means to start doing something [...]